Montag, 1. Juni 2015

Η καρδούλα μου




Παραδοσιακό λαϊκό τραγούδι της Αγκόλας σε μτφ. Μανούσου Φάσση



Με αφορμή την σημερινή ημέρα του παιδιού (1. Ιουνίου) παραθέτουμε τη μετάφραση ενός παραδοσιακού λαϊκού παιδικού τραγουδιού της Αγκόλας σε μετάφραση Μανούσου Φάσση. 

Δίνουμε δίπλα και την τρέχουσα αγγλική μετάφραση προς σύγκριση, από την οποία φαίνεται ξεκάθαρα πως ο Φάσσης ερμηνεύει με εντελώς δικό του τρόπο τους τελευταίους δύο στίχους.

Utima Wange
 (Umbundu)

Utima Wange Ukukwetele yona,
Utima Wange Ukululumbila

A Ñgala suku yange,
A Ñgala suku yange
Η καρδούλα μου
(Ελληνικά)

Η καρδούλα μου διψά
για τα σένα, ώ, λα-λά!

Πλασματάκια του Θεού
απ᾽ το γάλα του πουλιού!
My heart
(English)

My heart is thirsting for him.
My heart is joyful.

Lord God the Creator.
Lord God the Creator.

Εδώ να σημειώσουμε, ότι οι εκδόσεις «Αμοργός» ετοίμαζαν την έκδοση μιας ολόκληρης «Ανθολογίας με λαϊκά παιδικά τραγούδια της Πορτογαλίας και της Αγκόλας» σε μετάφραση Μανούσου Φάσση(βλ. Μανούσος Φάσσης, Η παιδική μούσα. Τραγούδια για την σχολική και προσχολική ηλικία, 1980, σ. 7).


Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen